ru

Не реєструвалися? Реєстрація

У мене є обліковий запис.

Не реєструвалися? Реєстрація

Не реєструвалися? Реєстрація

Не реєструвалися? Реєстрація


PAXPHIL BPU150

Код товару: 0
6 голосів | 8 відгуків

PAXPHIL BPU150

Код товару: 0
6 голосів | 8 відгуків

PAXPHIL BPU150

6 голосів | 8 відгуків
Поділися з друзями:

Товар знято з виробництва

Схожі моделі
В наявності
1 260 грн
Бридж з вбудованим п'єзодатчиком для скрипки

Характеристики

Виробництво Корея
Офіційна гарантія
12 місяців
Виробництво
Корея

Відгуки про BPU150

6 голосів | 8 відгуків
Залишити відгук
User's photo
User's photo
Струнник

Да, кстати. С чего вы решили, что все нижеперечисленное является одной деталью? Везде, и всегда это было подставкой. Даже в учебной литературе времен Царской России написанно: "подставка". А в муз. училище, или консерватории, за слово "бридж" могут язык прижечь:)

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
alex

да уж.....смех, а не описание....нижний порожек, мостик, подставка - это все разные детали. Это подставка

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
Violin2000

...дуже корисна інформація про "бридж"...обов"язково придбаю ((((( ХТОСЬ НАПИШЕ ЩОСЬ РОЗУМНЕ? Наприклад, альтернатива цієї штучки є чи не паритись? Дякую.

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
Кафедра струнных

Если подойти профессионально (с английского "Ах,вы, сени" тоже "вестибюль" переводят), то безусловно, Мост (бридж) - это то, что ПОД скрипкой, а Подставка (под струнами) - это НА скрипке. А там уж хозяин барин - как вы яхту назовете...

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
JAM ADMIN

Тогда уже и в ИнЯз надо сходить всем вместе. Интересно, что там профессура скажет. :)

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
Скрипач с 4-х лет

И все же, если Вы отправите одного из своих сотрудников с глобусовского магазина через дорогу в консерву на кафедру струннЫх (чтоб не сильно далеко ходить), то там скажут, что данная штукенцЫя есть не что иное, как подставка. А так это получается дилетантская калька с английского язЫка.

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
JAM ADMIN

Если Вы привыкли называть это "подставкой" - называйте. Производитель называет этот товар - Violin Bridge Pickup. А там уж каждый переводит как ему нравится: бридж, мостик, подставка, нижный порожек. Смысл от этого не меняется и ошибки тут не вижу.

Відгук є корисним?
User's photo
User's photo
Скрипач с 4-х лет

отэта вЫ загнули ребятки, "бридж". Нет слов! это подставка!!!111адинадин бридж то на гитаре,а это подставка!! я кагбэ гневаюсь!!11

Відгук є корисним?
Тест-драйв

Приходь до нас спробувати інструмент

Дивитися адреси магазинів
Приходь та протестуй інструмент в одному з наших магазинів

Поблизу тебе немає магазину JAM? Залиш свій телефон і ми обов'язково щось придумаємо!

Приходь та протестуй інструмент в одному з наших магазинів

Поблизу тебе немає магазину JAM? Залиш свій телефон і ми обов'язково щось придумаємо!